As the fate of the Earth hangs in the balance, Raven (Jennifer Lawrence) with the help of Professor X (James McAvoy) must lead a team of young X-Men to stop their greatest nemesis and save mankind from complete destruction.
Il futuro della Terra è così in bilico. Raven (Jennifer Lawrence), grazie all’aiuto del Professore X (James McAvoy), deve guidare un gruppo di giovani X-Men per fermare la più potente nemesi e salvare il genere umano dalla totale distruzione.
As the fate of the Earth hangs in the balance, Raven with the help of Professor X must lead a team of young X-Men to stop their greatest nemesis and save mankind from complete destruction.
Il destino della Terra è in bilico: Raven con l'aiuto del Professor X, guida dei giovani X-Men per fermare il nemico e salvare l'umanità. Havok Info aggiuntive
She felt that the youth of the world must lead the way to a better world.
Lei pensa che i giovani di tutto il mondo debbano condurci a un mondo migliore.
You must lead a charming life.
Neppure un graffio. Lei deve fare una vita interessante.
He who seeks the knowledge must lead me.
Colui che cerca la conoscenza deve guidarmi.
You must lead us the rest of the way.
Sei tu a doverci guidare per il resto del viaggio.
She must lead such a romantic life.
(commossa) Deve avere una vita molto romantica.
So you must lead and you must follow.
Perciò devi guidare e devi seguire.
You must lead the people to Helm's Deep, and make haste.
Conducili al Fosso di Helm, e in fretta.
History shows that America must lead, not just with our might, but with our principles.
La storia mostra come l'America debba essere guida, non solo con la propria forza, ma con i propri principi.
When Ilaria arrives, you must lead the survivors to the bunker, then detonate the charges.
Quando la Ilaria arrivera'... dovrete portare i sopravvissuti nel rifugio... e poi far esplodere le cariche.
We've fallen in step with each other, but someone must lead the way, and you're good at that.
Ci siamo trovati, ma qualcuno deve condurre... E tu sei bravissimo in questo.
But when your time comes, you must lead with your head, not with your heart.
Ma quando arriverà il tuo momento, devi governare con la testa, non con il cuore.
Daisy, I won't live forever, and when I'm gone, you must lead these people... protect them as I have done.
Daisy, non vivrò per sempre, e quando morirò... dovrai guidare questa gente... - e proteggerla come ho fatto io.
That tunnel must lead to the Bloodfire.
Quello è il tunnel che deve portare al Fuoco di Sangue.
This must lead to an inner chamber.
Deve condurre a una camera interna.
When you find the entrance, you must lead us to it.
Quando troverai l'entrata, dovrai condurci li'.
What truly horrible lives they must lead.
La cosa davvero orribile sono le vite che conducono.
What a Rich inner life you must lead.
Che ricca vita interiore che devi condurre!
Figured they must lead to a lake or a river.
Suppongo portino a un lago o un fiume.
A king must lead, or what is the point of him?
Un re deve essere una guida, altrimenti a che serve?
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting.
Per trovare il cibo, le madri devono condurre i piccoli verso la costa, dove la neve si sta già sciogliendo.
I simply said, "If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry?
Mi dissi semplicemente: "Se Hawken ha ragione e il business e l'industria devono guidare, chi guiderà il business e l'industria stessi?
And that is very important -- the Charter of Compassion must lead us to develop through true compassion, what is called "universal responsibility."
Questo è molto importante - la Carta della Compassione perché deve portarci a sviluppare, attraverso la vera compassione, quella che è chiamata responsabilità universale.
2.842029094696s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?